dimanche 27 juillet 2014

Samuel Beckett


En attendant mes bédés en préparations, cette semaine je vous invite à découvrir une série de caricatures inédites qui furent présentées l'an dernier à une exposition à Trinity Collège, Dublin. Elle concerne principalement des auteurs, écrivains et poètes irlandais. Une caricature par jour, c"est parti !

While waiting for upcoming comics, this week I invite you to discover a series of caricature I did for an exhibition last year in Trinity College, Dublin. I will therefore reveal to you one Irish writer or poet every day!

SAMUEL BECKETT ( 1906-1989 )



Lorsque Samuel Beckett reçut en 1969 le Prix Nobel de Littérature, ce fut un désastre pour un écrivain qui tenta toute sa vie d'être incompris.  Utiliser une langue peu usitée comme le français ne lui aura donné que quelques instants de sursis avant que le monde entier ne reconnaisse après traduction le génie de sa prose aride et surréaliste ( Google Traduction aidant beaucoup de ce côté-là ).  Réputé impatient, il conclut sa plus célèbre pièce avant l'arrivée tant attendue de Godot, dont le retard est d'autant plus étrange que pour une fois la SNCF est pas en grève ( ben oui, c'est pas du théâtre de l'absurde pour rien). 


When Samuel Beckett received the Nobel Prize of Literature in 1969, it was a disaster for this poor writer who desired nothing more than being misunderstood. Using a barely spoken language like French only bought him hours before the whole world recognized, after translation, the genius lying in his prose, so dry and surrealistic ( Google Translate helped a lot there).
 He was prone to impatience, as proved by the conclusion of his most famous play before the long awaited arrival of Godot, whose lateness was all the more strange since the French railways companies were not on strike ( hey, that's Theatre of the Absurd for you ).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire